Question: 一生懸命、日本語から英語への翻訳されたのはなぜ?

それは、日本語から英語に翻訳する悪名高い困難な作業です。 ...日本人自身がマスターに西洋のために難しい言語です。障害物は完全に異なるアルファベット、日本の文脈重い性質上、敬語の使用だけでなく、文法や文の構造に大きな違いがあります。

は、なぜ日本のGoogleはそんなに悪い翻訳された?

物事が本当に目立ってもらいます悪いあなたは、対応する意味を持つ単語が文中では完全に別の場所にあってもよいので、それが困難であっても入力を大量に有用なモデルを構築すること、(英語と日本語のような)非常に異なる構文を持つ言語間の翻訳しようとします。

英語?

中国語翻訳する最も難しい言語は何ですか。中国では、ほとんどの単語は、トーンに基づいていくつかの意味を持っていることを意味声調言語、です。トーンは聴覚をベースとしているので、それが困難な紙に変換することができます。翻訳者は、すべての単語の正しい意味を翻訳するために、コンテキストを明確に理解している必要があります。あなたが英語を日本語に翻訳しますどのくらいの缶

日本語翻訳SalaryAnnual SalaryWeekly PayTop所得$ 52,000 $ 1,00075thパーセンタイル$ 47,500 $ 913Average $ 42730 $第八万二千百二十五パーセンタイル$ 38,000 $ 730

なぜそんなに難しい翻訳される?

は、最良の翻訳が人間によって製造されています。翻訳もあるため、文化の違いのが困難な場合があります。言葉はしばしばそれらを使う文化と社会を反映しています。 ...翻訳者が翻訳するために二つの言語の言語的、社会文化的および実践的な能力を必要としています。

どのくらい日本の翻訳者のコスト?

約3,000と10,000の間で日英の翻訳範囲のどこかのための

説明:。?

元のテキストを翻訳すると、翻訳者がキャラクター開発、紛争解決と対話し、彼は対話を選んすべきものの中に含まれる構造を変更するためのいくつかのオプションがあります。

Reach out

Find us at the office

Debernard- Tareen street no. 51, 51267 Nairobi, Kenya

Give us a ring

Jermiah Ashjian
+40 989 176 817
Mon - Fri, 7:00-16:00

Reach out